TRANSLATION AS A SPECIAL TYPE OF SOCIAL COMMUNICATION

Authors

  • Muborakxon Tuychiyeva Bahodir qizi

Keywords:

Key words: communication, quality of translation, language, impression, descriptive method, interlingual, skills

Abstract

Annotation. This article informs about the features and communication skills of translator. Translation by means of another language must build a speech structure that would have the same emotional and psychological impact on the recipient as the original speech structure, that is, would convey the same information and cause the same reaction, no matter by what means.

References

Abdirasulov B. A. O. G. L. NUMERATIV TURG'UN BIRIKMALARNING STILISTIK XUSUSIYATLARI //Scientific progress. – 2022. – Т. 3. – №. 4. – С. 275-280.

Abdirasulov B. CLASSIFICATION OF LEXICAL AND GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS //International Multidisciplinary Scientific Journal. – 2021. – №. 1.

Abdirasulov B. A. O. G. L. KONTSEPTNING LISONIY VOQELANISH JARAYONI //Science and Education. – 2020. – Т. 1. – №. 9. – С. 296-301.

Bakiyev F. J. TRANSLATION STRATEGY AS A BASIC CONCEPT OF TRANSLATING SUBTITLES //GOLDEN BRAIN. – 2023. – Т. 1. – №. 15. – С. 220-223.

Daminov N. K., Yuldoshova N. Y. DIFFERENTIAL PRINCIPLES OF NEOLOGISMS AND REALIA //GOLDEN BRAIN. – 2024. – Т. 2. – №. 1. – С. 291-294.

Daminov N. K., kizi Yuldoshova F. M. CHALLENGES WITH LISTENING AND SPEAKING SKILLS OF FUTURE INTERPRETERS //GOLDEN BRAIN. – 2024. – Т. 2. – №. 1. – С. 295-298.

Daminov N. K. SIMULTANEOUS TRANSLATION INTERPRETING AS A MODERN TYPE OF TRANSLATION //Academic research in educational sciences. – 2023. – Т. 4. – №. 2. – С. 77-81.

Faxriddin B. J. THE CONCEPT OF “SUBTITLES” AND THEIR WORKING IN THE TEXT //GOLDEN BRAIN. – 2023. – Т. 1. – №. 15. – С. 215-219.

Salieva Z. I. et al. Teaching Translation with a Moodle Database Activity: A Case-Study for Uzbek Undergraduate Students //NVEO-NATURAL VOLATILES & ESSENTIAL OILS Journal| NVEO. – 2021. – С. 9127-9135.

ughli Abdirasulov B. A. THE SIGNIFICANCE OF LINGUACULTUROLOGICAL ANALYSIS IN TRANSLATION //GOLDEN BRAIN. – 2024. – Т. 2. – №. 1. – С. 314-317.

Fazlidinovich M. S. THE INTERRELATION OF STYLISTIC DEVICES AND PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH-UZBEK TRANSLATION //MODERN SCIENCE. – 2023. – Т. 2181. – С. 3906.

Fazlidinovich M. S. THE LINGUISTIC AND STYLISTIC COMPARATIVENESS OF LANGUAGES IN LINGUISTIC TRANSLATION //Science and innovation. – 2022. – Т. 1. – №. JSSR. – С. 169-176.

Ergashevich S. S. Bio-Social Need To The Study Of Lexical Meaning //Journal of Positive School Psychology. – 2022. – Т. 6. – №. 9. – С. 4771-4777.

Шодиев, С. (2021). Синтаксическая деривация терминов. Иностранная филология: язык, литература, образование, (2 (79)), 70-74.

Шодиев С. Э. Парафразалар ва уларнинг деривацион хусусиятлари //Хорижий филология. – 2017. – Т. 2. – С. 246-250.

Mizrobovna O. M. SYNTACTIC SEMANTICS OF THE INFINITIVE IN THE POSITION OF NON-NUCLEAR DEPENDENT COMPONENT //Open Access Repository. – 2023. – Т. 9. – №. 11. – С. 163-166.

Mizrobovna, O. M. (2023). EFFECTIVENESS OF USING REALIAS IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (IN THE EXAMPLE OF BRITISH ETNOGRAPHIC REALIAS). Gospodarka i Innowacje., 32, 23-26.

Oblokulova M. M. SYNTACTIC SEMANTICS OF THE INFINITIVE WITH DEPENDENT COMPONENT //International Journal of World Languages. – 2021. – Т. 1. – №. 5.

Published

2024-02-08

How to Cite

Muborakxon Tuychiyeva Bahodir qizi. (2024). TRANSLATION AS A SPECIAL TYPE OF SOCIAL COMMUNICATION. ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 39(1), 136–139. Retrieved from http://newjournal.org/index.php/01/article/view/11390