TRANSLATING METONYMIES INTO UZBEK LANGUAGE USING VARIOUS TRANSLATION STRATEGIES (‘THE GREAT GATSBY’ BY F. SCOTT FITZGERALD'S)

Authors

  • Khayrieva Madina Ilhomovna
  • Mukhammedova Mokhinur Bakberganovna

Keywords:

Keywords: metonomy, strategies literal translation, equivalent, cultural equivalents and analogies.

Abstract

Abstract: Translation is not merely a mechanical process of converting words from one language to another; it involves capturing the nuances, cultural references, and literary devices embedded within a text. One such challenge faced by translators is the translation of metonymies, which play a significant role in conveying meaning and subtext. This empirical study delves into the complexities of translating metonymies in F. Scott Fitzgerald's «The Great Gatsby» into Uzbek, using a comparative analysis approach. Through a comprehensive analysis of various translations and their strategies, this study aims to compare the complexities of conveying the richness and depth of literary works across linguistic and cultural boundaries.

References

Abrams, M. H., & Harpham, G. G. (2014). A Glossary of Literary Terms. Cengage Learning. [ISBN: 978-1285465067]

Kennedy, X. J., & Gioia, D. (2015). Literature: An Introduction to Fiction, Poetry, Drama, and Writing. Pearson. [ISBN: 978-0134586465]

Cuddon, J. A., & Preston, C. E. (2013). The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Penguin Books. [ISBN: 978-0141047157]

Rambaud, M. G. (2012). Basic semantics.Madrid: Universidad Nacional De Educación A Distancia.

Griffiths, P. (2006). An introduction to English semantics and pragmatics. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.

Radden, G., & Dirven, R. (2007). Cognitive English grammar. Philadelphia: John Benjamin B V.

Schäffner, C. (2014). The Challenges of Multilingualism for Translation: Metaphors, Metonymies and Entrenched Dichotomies. International Journal of Communication, 8, 22-42.

Taylor, C. (2006). Translating Metonymy: The Case of Names of Political and Economic Entities. The Translator, 12(1), 65-86.

Nazira Jo’rayeva. Buyuk Gatsby, 2021 (208)

Khayrieva M.I. LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES OF THE TRANSLATION OF IT TERMS // INTERNATIONAL JOURNAL OF RECENTLY …, 2024

Khayrieva M.I. REALIZATION OF THE CONCEPT OF “CONSCIENCE” IN PROVERBS//- Лучшие интеллектуальные исследования, 2024

Published

2024-05-24

How to Cite

Khayrieva Madina Ilhomovna, & Mukhammedova Mokhinur Bakberganovna. (2024). TRANSLATING METONYMIES INTO UZBEK LANGUAGE USING VARIOUS TRANSLATION STRATEGIES (‘THE GREAT GATSBY’ BY F. SCOTT FITZGERALD’S). ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 46(1), 212–216. Retrieved from https://newjournal.org/01/article/view/14052