TRANSLATION OF LITERARY TEXTS
Keywords:
Key words: translation techniquens,literary translation,translation strategy.Abstract
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating a written text and interpreting oral or signed communication between users of different languages; under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated.
References
Used literature:
AhmanovaO.S.Dictionary of linguistic term.
Molina L, Albir A.H. Tranlation techniques Revisited.
Newmark P, A textbook of translation. New York;Prentice Hall,2009s