TRANSLATION OF LITERARY TEXTS

Authors

  • Nasrullayeva Gulchehra Bexzod kizi
  • Sattorova N.I.

Keywords:

Key words: translation techniquens,literary translation,translation strategy.

Abstract

 Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating a written text and interpreting oral or signed communication between users of different languages; under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated.

References

Used literature:

AhmanovaO.S.Dictionary of linguistic term.

Molina L, Albir A.H. Tranlation techniques Revisited.

Newmark P, A textbook of translation. New York;Prentice Hall,2009s

Published

2023-11-25

How to Cite

Nasrullayeva Gulchehra Bexzod kizi, & Sattorova N.I. (2023). TRANSLATION OF LITERARY TEXTS. ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 34(2), 86–89. Retrieved from https://newjournal.org/01/article/view/9685