ТАРЖИМА ВА МАДАНИЯТЛАРАРО МУЛОҚОТ
Keywords:
Калит сўзлар: ўз маданияти ва бегона маданият, маданиятнинг умумий ва хусусий муносабатлари, миллий менталитет, ғарб ва шарқ цивилизацияси, маданий маркерлар, “дунё ва инсон” фалсафаси.Abstract
Мазкур мақолада маданиятнинг дифференциал таснифлари ўз маданият ва
бегона маданият тушунчалари асосида ўрганилади. Унда умумийлик ва
хусусийлик ҳақидаги диалектик қонуният тилшунос олимларнинг маданият
терминига берган таърифларига кўра очиб берилган. Шунингдек, мақолада
маданий маркернинг таржима муаммолари хусусида фикр юритилади. Мазкур
муаммолар лингвомаданий бирлашмага хос турли ҳодиса ёки воқеаларни
ифодаловчи экстралингвистик тушунчаларни ўз ичига олади. Ушбу ҳодисалар
француз ёзувчилари Шарл Луи Монтескьенинг “Форс номалари” ва Амин
Маалуфнинг “Самарқанд ёхуд зулматда йўқолган зиёни излаб...” асарлари
мисолида таҳлил этилган.
References
Фойдаланилган адабиётлар рўйхати
Бархударов Л.С. Бархударов Л.С. (ред.) Тетради переводчика. Выпуск 15.
М.:Международные отношения, 1978. – С.15.
Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. – М.:
НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – С.9.
Бутенко Надежда Алексеевна. К проблеме изучения сущности цивилизации
Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2016. № 12.
С. 25-27. и: ww.gramota.net/materials/1/2016/12/6.html.
Гришаева Л. И., Цурикова Л. В. Введение в теорию межкультурной
коммуникации. – Воронежский государственный университет, 2004. – С.42.
Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / Отв. ред. А.В. Гулыга, Г.В.
Рамишвили – М.: Прогресс, 1985. –С.96
Грачёв А., Ломейко В. Встреча цивилизаций: конфликт или диалог? –
Париж: ЮНЕСКО, 1996. – С.82
Ильин В.В. Философия истории. ‒ М.: Высшая школа, 2003. – С.265.
Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты, М.: Высшая
школа, 1990. – С.130.
Маалуф Амин. Самарқанд ёҳуд Зулматда йўқолган зиёни излаб....[Матн]:
роман/Таржимон А.Кўчибоев. Тошкент: O‘zbekiston, 2018.‒Б.261.
Монтескье. Форс номалари. ‒Тошкент: Қатортол-Камолот, 1999. – 304. б.
Саломов. Ғ.А. Таржима ташвишлари. Ғафур Ғулом номидаги Адабиёт ва
санъат нашриёти. ‒Тошкент, 1983. – Б.149-150.
Тайлор Э.Б. Первобытная культура - Москва: Издательства политической
культуры, 1989. – С.50.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово,
– С.20.
Философский энциклопедический словарь. – М.: ИНФРА-М, 2002. – С.125.
Хайруллин В.И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты
перевода: Автореф. дисс. … д-ра филол. наук. – М., 1998. – С.12 – 13.
Хоруженко К.М. Культурология: Энциклопедический словарь. – Ростов
н/Д: Феникс, 1997. – С.60.
Хайдеггер, М. Время и бытие. Статьи и выступления, СПб.– М.,
Республика, 1993. – С.18–19.
Швейцер А.Д. Теория и практика перевода. – М. Высшая школа 1998. –
С.37с.
Ширинова Р.Х. Олам миллий манзарасининг бадиий таржимада қайта
яратилиши: филол. фан. докт.. (DSc) автореф. – Тошкент, 2018. ‒ Б.22
Kroeber A.L., Cluckhohn C. Culture, a critical review of concepts and
definition // Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and
Ethnology. – Harvard University, 1952. – Vol. 47 (I). Р.15.
Kramsch C. Language and Culture. – Oxford University Press, 1998. – Р.14.