G'ARB MAMLAKATLARDAGI XALQARO TASHKILOTLARDAGI SINXRON TARJIMONNING ODOB-AXLOQI VA VAZIFALARI

Authors

  • Atabaeva Xurliman

Keywords:

Kalit so'zlar: sinxron tarjima, odob-axloq qoidalari, stend, konferentsiya, seminar

Abstract

Annotasiya: Sinxron tarjima- tarjimonlikning eng qiyin turlaridan biri, tarjimon maxsus jihozlar bilan (stendlarda)  sinxron tarizda tarjimonlik qilish talab etiladi. Konferentsiyalarda va seminarlarda sinxron tarjimonlar belgilangan odob-axloq qoidalariga amal qilishi lozim.

References

Tayor-Bouladon, Valerie, Crawford House Adelaide. 2001 Conference Interpreting – Principles and Practice

Omon Mominov, 2005 A Guide To Simultaneous Translation

Kemin Fang. (2004). Simultaneous Interpreting Principles and Training. Journal of Beijing Vocational & Technical Institute of Industry,7, 72-75.

Nan Xue. (2007). Analysis of the Principles of Simultaneous Interpreting. Journal of Shaanxi Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition)1, 277-279.

Wolfgang Zieke. (1970). Conditioning Your Memory. New York: Sterling Publishing Co., Inc.

Daneman, Meredyth and Carpenter, Patricia A. 1980. “Individual differences in working memory and reading”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior

https://knowledge-centre-interpretation.education.ec.europa.eu/en/conference-interpreting/simultaneous-interpreting

Published

2023-12-12

How to Cite

Atabaeva Xurliman. (2023). G’ARB MAMLAKATLARDAGI XALQARO TASHKILOTLARDAGI SINXRON TARJIMONNING ODOB-AXLOQI VA VAZIFALARI. Journal of New Century Innovations, 42(2), 165–167. Retrieved from https://newjournal.org/new/article/view/9949